No. 13 (2020): Vertimo studijos

No. 13 (2020)

Vertimo studijos
Published 2020-12-28

Front Matter

Nijolė Maskaliūnienė
Editorial Board and Table of Contents
Abstract views 220 | Article downloads (PDF) 106
1-5
PDF

Articles

Liucija Černiuvienė | Ieva Montrimaitė
Stylistics and Translation of Raymond Queneau’s Work: Translation Analysis of „Exercices de style“
Abstract views 430 | Article downloads (PDF) 327 | Article views (HTML) 157
Antony Hoyte-West
Exploring the Portrayal of Institutional Translators and Interpreters in the Republic of Ireland’s English-Language Print Media
Abstract views 369 | Article downloads (PDF) 261 | Article views (HTML) 106
Brigita Lukančenko | Rasa Klioštoraitytė
Translation of Character Names in Le avventure di Pinocchio by Carlo Collodi
Abstract views 471 | Article downloads (PDF) 536 | Article views (HTML) 182
Artūras Ratkus
Morphologically Complex Adjectives with a Negative Prefix: Translation Problems
Abstract views 393 | Article downloads (PDF) 319 | Article views (HTML) 271
Aušra Tekoriūtė
Designation of the General Concept of Compensation for Work in English and Lithuanian
Abstract views 394 | Article downloads (PDF) 274 | Article views (HTML) 144
Rimas Užgiris
Unexpected Laureate: Louise Glück in Lithuania
Abstract views 394 | Article downloads (PDF) 471 | Article views (HTML) 143
Andrejs Veisbergs
Latvian Translation Scene at the Turn of the 19th and 20th Century
Abstract views 289 | Article downloads (PDF) 241 | Article views (HTML) 61
Mary Wardle
Reviewing the Reviewers: (Re)Translations and the Literary Press
Abstract views 413 | Article downloads (PDF) 352 | Article views (HTML) 110

Back Matter

Nijolė Maskaliūnienė
Author Guidelines and Bibliographic Data
Abstract views 316 | Article downloads (PDF) 149
141-148
PDF