Abstract
Mašininio vertimo idėja, puoselėjama jau nuo XX a. trečiojo dešimtmečio, praktiškai buvo įgyvendinta aštuntajame, kompiuterizuojant pasaulyje labiausiai vartojamas kalbas, tokias kaip anglų, ispanų, prancūzų, rusų ir kai kurias kitas.2 Pastaraisiais metais ir Lietuvoje kuriamos mašininio vertimo iš anglų kalbos į lietuvių kalbą programos (pavyzdžiui, Tildės biuro „Vertimo vedlys“, VDU „Internetinė informacijos vertimo priemonė“), sulaukusios didelio vartotojų susidomėjimo, palaikymo ir kritikos3. Nesigilinant į mašininio vertimo sistemų veikimo principus ir vertimo į lietuvių kalbą programų kūrimo subtilybes (jos gana išsamiai aprašytos keliuose pastarųjų metų straipsniuose, žr.: Rimkutė, Kovalevskaitė 2007; Daudaravičius 2006; Utka, Bartuškaitė 2006), šiame straipsnyje remiantis finansų apskaitos terminų žodyno rengimo pavyzdžiu aptariamas vieno svarbiausių mašininio vertimo sėkmės garantų – tinkamo elektroninio žodyno – parengimas.
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles in this journal
-
Viktorija Semėnaitė,
Nijolė Maskaliūnienė,
Translating Dialect in Fiction: A Case Study
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
-
Rasa Gražytė,
Nijolė Maskaliūnienė,
TRANSLATION OF CONCEPTUAL METAPHOR IN THE LEGAL DISCOURSE OF EU WHITE PAPERS
,
Vertimo studijos: Vol. 2 (2009): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
Ligija Kaminskienė,
BENDROSIOS KOMPETENCIJOS IR VERTĖJŲ RENGIMAS
,
Vertimo studijos: Vol. 5 (2012): Vertimo studijos
-
Ligija Kaminskienė,
Nijolė Maskaliūnienė,
NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
,
Vertimo studijos: Vol. 6 (2013): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
Markas Paura,
KOMPIUTERIŲ VIRUSOLOGIJOS TERMINŲ PARADIGMINIAI SEMANTINIAI SANTYKIAI IR ŠALTINIAI
,
Vertimo studijos: Vol. 6 (2013): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
LAIKO DEIKSĖ POLITINĖJE RETORIKOJE: PRALEIDIMO IR PRIDĖJIMO STRATEGIJOS VERČIANT Į ANGLŲ KALBĄ
,
Vertimo studijos: Vol. 3 (2010): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
PRATARMĖ
,
Vertimo studijos: Vol. 1 (2008): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
INTERNATIONAL CONFERENCE ‘TRANSLATION IS THE LANGUAGE OF EUROPE’ (UMBERTO ECO), 6–7 OCTOBER 2011, VILNIUS
,
Vertimo studijos: Vol. 4 (2011): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
Ingrida Tatolytė,
Translation Within the Intricate Tapestry of Ideologies, Cultures, and Viewpoints
,
Vertimo studijos: Vol. 16 (2023): Vertimo studijos
-
Nijolė Maskaliūnienė,
FOREWORD
,
Vertimo studijos: Vol. 5 (2012): Vertimo studijos