Home
Issues
Current
Archives
Search
Editorial Team
Announcements
About
About the Journal
Journal Policy
Peer-Review
Register
Make a Submission
Paper Promotion
Contact
Login
lt
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
Home
Issues
Current
Archives
Search
Editorial Team
Announcements
About
About the Journal
Journal Policy
Peer-Review
Register
Make a Submission
Paper Promotion
Contact
Login
lt
Login
lt
Reviews and annotations
Vertimo studijos 2011 4
Published 2017-04-06
PDF
How to Cite
2011 4, V. studijos (2017) “GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)”,
Vertimo studijos
, 4, pp. 165–168. Available at:
https://www.journals.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10583
(Accessed: 18 July 2024).
More Citation Formats
ACM
ACS
APA
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Download Citation
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)
BibTeX
Home
/
Vertimo studijos
/
Vol. 4 (2011): Vertimo studijos
/
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
Vol. 4 (2011)
GUIDELINES FOR PUBLICATION IN THE JOURNAL VERTIMO STUDIJOS (‘TRANSLATION STUDIES’)
Abstract
...
PDF
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
Jurgita Kerevičienė, Greta Češumskaitė,
GRAMMATICAL COMPRESSION IN FILM TRANSLATION
,
Vertimo studijos: Vol. 4 (2011): Vertimo studijos
Rasa Klioštoraitytė, Lina Spurgevičiūtė,
APIE KEIKSMAŽODŽIŲ VERTIMĄ IŠ ITALŲ KALBOS Į LIETUVIŲ KALBĄ I. CALVINO ROMANO „VORŲ LIZDŲ TAKAIS“ KEIKSMAŽODŽIŲ VERTIMO ANALIZĖ
,
Vertimo studijos: Vol. 3 (2010): Vertimo studijos
Jose Ortega Y Gasset,
VERTIMO SKURDAS IR SPINDESYS
,
Vertimo studijos: Vol. 5 (2012): Vertimo studijos
Alenka Kocbek,
AN INTEGRATED MODEL FOR TRANSLATING LEGAL TEXTS
,
Vertimo studijos: Vol. 5 (2012): Vertimo studijos
Rimas Uzgiris,
SOME THOUGHTS ON TRANSLATION AND EXILE
,
Vertimo studijos: Vol. 9 (2016): Vertimo studijos
Karolina Levanaitė,
The Attitude of the Lithuanian Translation Market Participants towards Machine Translation and Post-editing
,
Vertimo studijos: Vol. 14 (2021): Vertimo studijos
Moreno Bonda,
The Earliest Italian Translations of John Milton ’S “Paradise Lost”: Failed Attempts and Dantesque Influences
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
Artūras Ratkus,
THE GREEK SOURCESOF THE GOTHIC BIBLE TRANSLATION
,
Vertimo studijos: Vol. 2 (2009): Vertimo studijos
Liucija Černiuvienė, Antanas Dambrauskas,
LOGINIŲ JUNGČIŲ VARTOJIMO SAVITUMAS PRANCŪZŲ IR LIETUVIŲ KALBŲ TEISĖS TEKSTUOSE: VERTIMO ASPEKTAI
,
Vertimo studijos: Vol. 6 (2013): Vertimo studijos
Dinah Krenzler-Behm,
Authentic Assignments in Translation Studies –Building a Bridge between Theory and Practice
,
Vertimo studijos: Vol. 10 (2017): Vertimo studijos
<<
<
6
7
8
9
10
>
>>
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Reset your password.
Keep me logged in
Login
No account?
Register here