The subject of this article is a collection of occasional poems in Latin entitled Henriade (Henrias), attributed to Jean de La Gessée, a French poet of the second half of the sixteenth century. The collection is dedicated to Henri de Valois, Duke of Anjou, the elected ruler of the Polish-Lithuanian Commonwealth. This article is part of a series of publications dealing with different aspects of the text. It examines the circumstances and context of the creation of this little-studied collection, as well as its structure and dedicatees, including the members of the Polish and Lithuanian delegation sent to France.
After comparing most of the known French and Latin publications from the period of the royal election of 1573 and analysing them from a thematic, problematic, and literary points of view, we can affirm that Henrias is undoubtedly one of the most important collections of poems dedicated to this election. It has a rigorous compositional structure, is distinguished by its poetic artistry, and can be considered a representative example of the Latin poetry produced at the Valois court during this period.
The main difficulty of this study lies not in the texts of the collection but in the identification of their author. The association of the court poet who wrote under the name ‘Jean de La Gessée’ with Jean Gesse, a Protestant bourgeois and ‘secrétaire de la chambre’ of François de Valois, is more than questionable. The author’s poems contain numerous factual, chronological, and logical inconsistencies with La Gessée’s ‘official’ semi-hypothetical biography, which is in fact almost completely undocumented. The content of these Latin works as also the autobiographical details they contain make this identification even more unlikely. We believe that this modified name is a pseudonym (i. e., an allonym) used by Louis de Clermont d’Amboise de Bussy, a courtier of the Duke of Anjou, Henri de Valois (later first gentleman of François de Valois), who is mentioned in historical sources as a poet and interested in history. By studying certain poems in Henrias, in which he gives details of his personal life, we attempted to reconstruct certain episodes in his biography, such as his participation in the siege of La Rochelle. It also seems likely that this author used several pseudonyms in 1573 and that he is linked to a much larger body of literature on the theme of the royal election of the Polish-Lithuanian Commonwealth.
As the introduction and the poems indicate, Henrias was written at the request of Henri de Valois, who acted as the poet’s patron. The composition of the collection and the order in which the dedicatees are presented show that it was carefully and purposefully arranged following the diplomatic protocol. In addition to Henri de Valois, the dedicatees include the main protagonists of the events surrounding the election of the sovereign, both in France and in the Polish-Lithuanian Commonwealth: members of the delegation of the Polish-Lithuanian Commonwealth, the primate of Poland, French diplomats, and the officials and cultural figures who accompanied Henri de Valois to Cracow. A small collection of poems in French entitled Souspirs de la France complements the Latin Henrias and gives it a thematic balance. There is no doubt that the author took part in all the official ceremonies not as a mere spectator but as a committed actor with certain responsibilities and that he was in direct and frequent contact with the members of the Polish and Lithuanian delegation. He was also close to the historian François Baudouin.
An analysis of Henrias shows that the collection aims to explore various political themes and court events while offering the reader many different poetic forms. The author demonstrates both his creativity and his mastery of ancient metre. The central section of the collection is an epic panegyric based on the classical structure of the enkomion, beginning with a solemn introduction, followed by a detailed description of the Duc d’Anjou’s lineage and exploits, a portrait of the character, an account of his achievements, and a reflection on ‘virtues’ presented in the form of ‘advice to the young sovereign’. The conclusion is marked by idealised descriptions of the country under his rule and of his future wife, Anne of Jagiellon. This section is written in imitation of Claudian’s panegyrics, both in terms of the genre and structure of the work and in terms of the style and the vocabulary used. Throughout the collection, various literary techniques are used to create an epic and heroic image of the new ruler of the Polish-Lithuanian Commonwealth, in line with historical circumstances and political discourse. We plan to examine these literary features in detail in a later article.
Henri de Valois et la poésie de circonstance de l’époque de l’élection royale de 1573: l’Henrias de J. de La Gessée
L’objet de cet article est un recueil de poésie de circonstance en latin intitulé Henriade (Henrias), attribué à Jean de La Gessée, un poète français de la seconde moitié du XVIe siècle. Ce recueil est dédié à Henri de Valois, duc d’Anjou, qui fut élu souverain de Pologne et de Lituanie. L’article s’inscrit dans une série de publications examinant divers aspects du ce texte. Il explore les circonstances et le contexte de la création de ce recueil, encore peu étudié, ainsi que sa structure et ses dédicataires, parmi lesquels figurent les membres de la délégation de la République des Deux Nations envoyée en France.
Après avoir comparé la plupart des publications françaises et latines connues de l’époque de l’élection royale de 1573, et les avoir analysées sous les angles thématique, problématique et littéraire, nous pouvons affirmer que Henrias est incontestablement l’un des recueils de poésie les plus significatifs dédiés à cette élection. Il possède une structure compositionnelle stricte, se distingue par son art poétique et il peut être considéré comme un exemple représentatif des œuvres de poésie latine produites à la cour des Valois à cette époque.
La difficulté principale de cette étude ne réside pas dans les textes du recueil, mais dans l’identification de leur auteur. L’association du poète de cour, écrivant sous le nom de «Jean de La Gessée», avec Jean Gesse, secrétaire de la chambre du roi François de Valois et protestant bourgeois, est plus que contestable. La poésie de l’auteur contient de nombreuses incohérences factuelles, chronologiques et logiques avec la biographie semi-hypothétique «officielle» de La Gessée, qui n’est en fait presque pas étayée par des documents. Le contenu de ces œuvres latines, ainsi que les détails autobiographiques qu’elles fournissent, rendent cette identification encore plus improbable. Nous considérons que ce nom modifié est un pseudonyme-alonyme utilisé par Louis de Clermont d’Amboise de Bussy, courtisan du duc d’Anjou, Henri de Valois (plus tard premier gentilhomme de François de Valois), mentionné dans les sources historiques comme poète et amateur d’histoire. En examinant certains poèmes de l’Henrias, où il livre des détails sur sa vie personnelle, nous avons tenté de reconstituer certains épisodes de sa biographie, tels que sa participation au siège de La Rochelle. Il semble également probable que cet auteur ait utilisé plusieurs pseudonymes en 1573 et qu’il soit lié à une littérature bien plus vaste sur le thème de l’élection de la République des Deux Nations.
L’Henrias a été écrite à la demande d’Henri de Valois, qui a agi en tant que mécène du poète, comme l’indique l’introduction et les poèmes. La composition du recueil et l’ordre de présentation des dédicataires montrent qu’il a été conçu avec soin, en respectant les protocoles diplomatiques. Les dédicataires, outre Henri de Valois, comprennent les principaux acteurs des évènements liés à l’élection du souverain, tant en France qu’au sein de la République des Deux Nations. Ils incluent les membres de la délégation de la République des Deux Nations, le primat de Pologne, les diplomates français, ainsi que les fonctionnaires et personnalités culturelles qui accompagnaient Henri de Valois vers la République des Deux Nations. Un petit recueil de poèmes intitulé Souspirs de la France constitue un complément en français à l’Henrias latine et lui confère un équilibre thématique. Les dédicataires de ce recueil respectent également de manière protocolaire les participants aux cérémonies électorales et aux procédures de signature des documents qui se sont déroulées à Paris. Il ne fait aucun doute que l’auteur a assisté à toutes les cérémonies officielles non pas en tant que simple spectateur, mais en tant qu’acteur engagé, ayant des responsabilités qui lui étaient assignées, et qu’il était en contact direct et fréquent avec les membres de la délégation de la République des Deux Nations. Il était également proche de l’historien François Baudouin.
L’analyse de l’Henrias révèle que ce recueil ambitionne d’explorer divers sujets politiques et événements de la cour, tout en offrant au lecteur une richesse de formes poétiques. L’auteur y manifeste son désir de démontrer à la fois sa créativité et sa maîtrise de la métrique antique. La section centrale du recueil constitue un panégyrique épique, élaboré selon la structure classique de l’éloge. Elle débute par une introduction solennelle, suivie d’une description détaillée de la lignée du duc d’Anjou et de ses exploits. Ce panégyrique inclut également un portrait du personnage, une exposition de ses réalisations, ainsi qu’une réflexion sur les «vertus», présentées sous la forme de «conseils au jeune souverain». La conclusion se distingue par des descriptions idéalisées du pays sous son règne et de sa future épouse Anne de Jagiellon. Cette section est rédigée en imitant les panégyriques de Claudien, tant au niveau du genre et de la structure de l’œuvre qu’en ce qui concerne le style et le vocabulaire employés. Dans l’ensemble du recueil, diverses techniques littéraires sont déployées pour forger une image épique et héroïque du nouveau souverain de la République des Deux Nations, en adéquation avec les circonstances historiques et le discours politique. Nous prévoyons d’explorer ces caractéristiques littéraires en détail dans un article ultérieur.
MOTS-CLEFS: Pologne-Lituanie au XVIe siècle; Henri de Valois; littérature néo-latine du XVIe siècle; Henrias; Jean de La Gessée; Louis d’Amboise.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.