Abstract
The main aim of this article is to briefly overview the history of printed books of Karaims in Eastern Europe and Crimea, taken in a very broad sense both in Karaim and in other languages. The Karaim language belongs to the Kipschak’s (Kuman’s) family of Turkic languages. Printing of books in the native language, to be used both in everyday life and for religious purposes, was an important activity of Karaim communities. According to the geographical settlements of Karaims in Europe, there existed three dialects of the Karaim language – Crimean, Lutsk-Halich (Ukraine) and Trakai (Lithuania) dialect. Books were printed in each of these dialects in different periods of time, depending on the political situation. In the very beginning of printing era, Crimean Karaims were the most active ones. In the 16th century they started printing books, and then continued during the 18th–19th centuries. Later it was Vilnius and Lutsk that took over. At the end of 19th – beginning of 20th centuries, and especially between the two world wars, Karaim scholars and spiritual leaders in Vilnius and Lutsk were very active investigating and popularising their cultural heritage. Due to their achievements, revival of national identity and revitalization of scientific studies on national heritage after 1990 became very productive. Several Karaim figures of the 20th century were important, among them Hadgi Seraya Khan Shapshal (1873–1961), the highest priest, a famous turkologist, prof. Ananiasz Zajączkowski (1903–1970) and two senior priests Simonas Firkovičius (1897–1982) and Mykolas Firkovičius (1924–2000). All printed Karaim books are important sources for understanding the Karaim cultural heritage and for continuity of the communities’ life.
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
-
Aušra Navickienė,
DYNAMICS OF PUBLISHING ESTONIAN, LATVIAN AND LITHUANIAN BOOKS IN THE FIRST HALF OF THE 19TH CENTURY: A COMPARATIVE ANALYSIS
,
Knygotyra: Vol. 67 (2016): Knygotyra
-
INNA OTAMAS,
RECORDKEEPING AND DOCUMENT MANAGEMENT IN UKRAINE: FROM PAPER TO ELECTRONIC PRACTICES (by the example of Cherkasy region, Ukraine, 1970s–2013) (in English)
,
Knygotyra: Vol. 65 (2015): Knygotyra
-
DEIMANTĖ KUKULIENĖ,
LIVING IN BOOKS AND WITH BOOKS: VALDAS KUKULAS AND HIS LIBRARY
,
Knygotyra: Vol. 65 (2015): Knygotyra
-
REMIGIJUS MISIŪNAS,
THE FIRST ATTEMPTS TO COLLECT THE DOCUMENTARY HERITAGE OF LITHUANIAN EXILE IN THE USA
,
Knygotyra: Vol. 59 (2012): Knygotyra
-
DOMAS KAUNAS,
SOME MOMENTS FROM THE PAST OF OLD BOOKS
,
Knygotyra: Vol. 49 (2007): Knygotyra
-
DAIVA NARBUTIENĖ,
WRITERS FOR WRITERS: BOOKS WITH DEDICATION INSCRIPTIONS IN THE HOLDINGS OF THE WROBLEWSKI LIBRARY OF THE LITHUANIAN ACADEMY OF SCIENCES
,
Knygotyra: Vol. 65 (2015): Knygotyra
-
Viktorija Vaitkevičiūtė,
Sondra Rankelienė,
BOOKS OF THE KRAŽIAI JESUIT COLLEGE IN VILNIUS UNIVERSITY LIBRARY
,
Knygotyra: Vol. 68 (2017): Knygotyra
-
Alma Braziūnienė,
Gina Kavaliūnaitė,
THE LITHUANIAN SHOE AT THE CAMBRIDGE UNIVERSITY LIBRARY
,
Knygotyra: Vol. 69 (2017): Knygotyra
-
Inga Liepaitė,
FIRST MONOGRAPHY DEVOTED TO LITHUANIAN WRITER’S PERSONAL LIBRARY
,
Knygotyra: Vol. 67 (2016): Knygotyra
-
TOMAS PETREIKIS,
THE BOOK SCIENCE AT THE 2011–2012 CONFERENCES
,
Knygotyra: Vol. 59 (2012): Knygotyra