Santrauka
2007 m „Kalbotyra“ išspausdino Danguolės Melnikienės straipsnį „Lemos pateikimo ir aiš- kinimo ypatumai dvikalbio žodyno straipsnyje“1. Straipsnio objektas – lema „koja“ šiuose žodynuose: “Lietuvių–norvegų kalbų žodynas”, 2001, “Lietuvių–ispanų kalbų žodynas”, 2002, “Lietuvių–italų kalbų žodynas”, 2003, “Didysis lietuvių–prancūzų kalbų žodynas”, 2006. Lematizavimas, kaip žinia, yra svarbi ir aktuali taikomosios leksikografijos problema, todėl apie ją kalbama daug, paminėkime bent porą ypač įdomių darbų2. Straipsnis sukėlė didelį susidomėjimą. Pabandykime dar kartą pamąstyti drauge su autore apie problemas, kurias ji iškėlė savo straipsnyje.
Skaitomiausi šio autoriaus(ų) straipsniai
-
Saulius Lapinskas,
Zum Versuch eines Vergleiches der Litauischen und der Deutschen Jugendsprache
,
Kalbotyra: T 44 Nr. 3 (1994): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Teigiamos žmogaus savybės vokiečių ir lietuvių kalbų lyginamuosiuose frazeologizmuose
,
Kalbotyra: T 47 Nr. 3 (1998): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Zur Analyse der Deutschen und der litauischen Haltungsbezogenen lokal-relationalen Zustandsverben
,
Kalbotyra: T 45 Nr. 3 (1997): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Zur Subklassifizierung der Deutschen und der Litauischen Lokal-Relationalen Zustandsverben
,
Kalbotyra: T 39 Nr. 3 (1988): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Vokiečių ir lietuvių lokalinių-santykinių būsenos veiksmažodžių, neišreiškiančių elgsenos, valentinės analizės klausimu
,
Kalbotyra: T 44 Nr. 3 (1994): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Konfrontatyvinė valentinė veiksmažodžių analizė ir leksikografija
,
Kalbotyra: T 41 Nr. 3 (1990): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Zur Abgrenzung der semantischen Kasus
,
Kalbotyra: T 38 Nr. 3 (1987): Kalbotyra