Abstract
Der vorliegende Beitrag befasst sich mit litauischen und deutschen Abstrakta, die als stehende Objekte konzeptualisiert werden. Die Vertikalität wird durch Substantive, Verben, Adjektive, Adverbien oder Präpositionen ausgedrückt. Zur exemplarischen Analyse wurden Positionsverben stovėti und stehen herangezogen, die die aufrechte Haltung von Menschen, Tieren, Pflanzen und Gegenständen und somit auch ihre Lokalisierung im Raum bezeichnen. Die analysierten Verben sind Dominanten der Synonymreihen, z. B. das litauische Verb stovėti hat folgende Synonyme: „eine Zeit lang“ išstovėti, prastovėti; „lange“ pristovėti; „nichts tuend“ stypsoti, stirksoti, knopsoti, nyrėti, nyroti, riogsoti, smaksoti, styroti, stingsoti, stūksoti, snopsoti, zurpsoti, zvaksoti; „ein bisschen“ paknopsoti, panyroti, pasmaksoti, pastirksoti; „im Wasser“ brydoti, prabrydoti; „sich auf die Zehenspitzen erhoben“ stypėti u. a. m. Das deutsche Verb stehen zeichnet sich auch durch eine Fülle von synonymen Ausdrücken, z. B.: 1. dastehen, aufrecht / auf den Beinen stehen, aufgerichtet sein, sich befinden, steif werden, abseits / beiseite stehen; basieren; fußen; 2. sich erheben; ragen, aufragen, sich auftürmen; hochragen; 3. anhalten, halten, stoppen, verharren, stocken, stillstehen, sich nicht bewegen, stehen bleiben u. a. m
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
-
R. Aprijaskytė-Valdšteinienė,
Anglų ir lietuvių kalbų priebalsių lyginimas
,
Kalbotyra: Vol. 2 (1960): Kalbotyra
-
Kalbotyra Žurnalas,
Kronika
,
Kalbotyra: Vol. 5 (1962): Kalbotyra
-
И. Мейксинайте,
Инфинитив-подлежащее в типе предложения без антиципирующего местоимения es
,
Kalbotyra: Vol. 9 (1963): Kalbotyra
-
L. Drotvinas,
Kai kurios lietuvių kalbos sąlygos konstrukcijų ypatybės
,
Kalbotyra: Vol. 2 (1960): Kalbotyra
-
S. Keinys,
Kurie-ne-kurie terminų darybos bruožai
,
Kalbotyra: Vol. 25 No. 1 (1974): Kalbotyra
-
I. Steponavičiūtė,
Functional Equivalents of Lithuanian Past Tense (Būtasis Kartinis Laikas) in English
,
Kalbotyra: Vol. 28 No. 3 (1977): Kalbotyra
-
Bronius Kalinauskas,
Apie lietuvių kalbos frazeologizmus, sudarytus pagal kitų frazeologizmų modelius
,
Kalbotyra: Vol. 27 No. 1 (1976): Kalbotyra
-
Saulius Lapinskas,
Pragmatische Phraseologismen als Lexikographisches und Übersetzungsproblem
,
Kalbotyra: Vol. 56 No. 3 (2006): Kalbotyra
-
Kalbotyra Žurnalas,
Profesorius Dangerutis Čebelis (1927-1978)
,
Kalbotyra: Vol. 31 No. 5 (1980): Kalbotyra
-
Kalbotyra Žurnalas,
Kronika
,
Kalbotyra: Vol. 6 (1963): Kalbotyra