Abstract
Der vorliegende Beitrag befasst sich mit litauischen und deutschen Abstrakta, die als stehende Objekte konzeptualisiert werden. Die Vertikalität wird durch Substantive, Verben, Adjektive, Adverbien oder Präpositionen ausgedrückt. Zur exemplarischen Analyse wurden Positionsverben stovėti und stehen herangezogen, die die aufrechte Haltung von Menschen, Tieren, Pflanzen und Gegenständen und somit auch ihre Lokalisierung im Raum bezeichnen. Die analysierten Verben sind Dominanten der Synonymreihen, z. B. das litauische Verb stovėti hat folgende Synonyme: „eine Zeit lang“ išstovėti, prastovėti; „lange“ pristovėti; „nichts tuend“ stypsoti, stirksoti, knopsoti, nyrėti, nyroti, riogsoti, smaksoti, styroti, stingsoti, stūksoti, snopsoti, zurpsoti, zvaksoti; „ein bisschen“ paknopsoti, panyroti, pasmaksoti, pastirksoti; „im Wasser“ brydoti, prabrydoti; „sich auf die Zehenspitzen erhoben“ stypėti u. a. m. Das deutsche Verb stehen zeichnet sich auch durch eine Fülle von synonymen Ausdrücken, z. B.: 1. dastehen, aufrecht / auf den Beinen stehen, aufgerichtet sein, sich befinden, steif werden, abseits / beiseite stehen; basieren; fußen; 2. sich erheben; ragen, aufragen, sich auftürmen; hochragen; 3. anhalten, halten, stoppen, verharren, stocken, stillstehen, sich nicht bewegen, stehen bleiben u. a. m
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
-
K. Župerka,
Šalutinių pažyminio sakinių ir išskirtinių pažyminių sinonimika
,
Kalbotyra: Vol. 19 (1968): Kalbotyra
-
Rasa Darbutaitė,
Zum Wandel der Rechtsinstitute „Elterliche Sorge“ und „Tėvų valdžia“ des Deutschen und Litauischen Familienrechts
,
Kalbotyra: Vol. 57 (2007): Kalbotyra
-
Violeta Kalėdaitė,
Language-Specific Existential Sentence Types: a Case Study of Lithuanian
,
Kalbotyra: Vol. 59 (2008): Kalbotyra
-
Dina Savlovska,
Dora Loizidou,
Viktorija Ivanova,
Online Intercultural Dialogue: “Failed” Communication in a Telecollaboration Project
,
Kalbotyra: Vol. 74 (2021): Kalbotyra
-
Austėja Galginaitytė,
Zu lexikalisch-semantischen Problemen bei der Erstellung eines Fachglossars.Vorgestellt am Deutschen und Litauischen Urheberrecht
,
Kalbotyra: Vol. 57 (2007): Kalbotyra
-
Danguolė Satkauskaitė,
Die Rolle des Bindestrichs bei der Konventionalisierung von Zusammensetzungen
,
Kalbotyra: Vol. 59 (2008): Kalbotyra
-
Jolanta Šinkūnienė,
Hedging in Lithuanian and English research articles: a cross – disciplinary and cross – linguistic study
,
Kalbotyra: Vol. 58 (2008): Kalbotyra
-
Č. Grenda,
Veiksmažodžių junginiai su objekto bendratimi
,
Kalbotyra: Vol. 13 (1965): Kalbotyra
-
Alja Lipavic Oštir,
Sabina Jurkas,
Funktionaler Bilingualismus an der Grenze zwischen Österreich und Slowenien
,
Kalbotyra: Vol. 59 (2008): Kalbotyra
-
Ingrida Balčiūnienė,
Viktorija Kazakovsk,
Forms and functions of interrogatives in Lithuanian and Russian motherese
,
Kalbotyra: Vol. 63 (2011): Kalbotyra