Abstract
Der vorliegende Beitrag befasst sich mit litauischen und deutschen Abstrakta, die als stehende Objekte konzeptualisiert werden. Die Vertikalität wird durch Substantive, Verben, Adjektive, Adverbien oder Präpositionen ausgedrückt. Zur exemplarischen Analyse wurden Positionsverben stovėti und stehen herangezogen, die die aufrechte Haltung von Menschen, Tieren, Pflanzen und Gegenständen und somit auch ihre Lokalisierung im Raum bezeichnen. Die analysierten Verben sind Dominanten der Synonymreihen, z. B. das litauische Verb stovėti hat folgende Synonyme: „eine Zeit lang“ išstovėti, prastovėti; „lange“ pristovėti; „nichts tuend“ stypsoti, stirksoti, knopsoti, nyrėti, nyroti, riogsoti, smaksoti, styroti, stingsoti, stūksoti, snopsoti, zurpsoti, zvaksoti; „ein bisschen“ paknopsoti, panyroti, pasmaksoti, pastirksoti; „im Wasser“ brydoti, prabrydoti; „sich auf die Zehenspitzen erhoben“ stypėti u. a. m. Das deutsche Verb stehen zeichnet sich auch durch eine Fülle von synonymen Ausdrücken, z. B.: 1. dastehen, aufrecht / auf den Beinen stehen, aufgerichtet sein, sich befinden, steif werden, abseits / beiseite stehen; basieren; fußen; 2. sich erheben; ragen, aufragen, sich auftürmen; hochragen; 3. anhalten, halten, stoppen, verharren, stocken, stillstehen, sich nicht bewegen, stehen bleiben u. a. m
Downloads
Download data is not yet available.
Most read articles by the same author(s)
-
Jolanta Šinkūnienė,
Nonepistemic modality in English and Lithuanian academic discourse: quantitative and qualitative perspectives
,
Kalbotyra: Vol. 67 (2015): Kalbotyra
-
Daiva Kardelytė-Grinevičienė,
Expression of localization in Lithuanian translations compiled by George Wenker
,
Kalbotyra: Vol. 68 (2016): Kalbotyra
-
Skaistė Volungevičienė,
Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus
,
Kalbotyra: Vol. 59 (2008): Kalbotyra
-
Aurelija Leonavičienė,
Longueur des phrases – le signe de la manifestation de l’opposition stylistique du style parlé et du style journalistique
,
Kalbotyra: Vol. 62 (2010): Kalbotyra
-
Nida Burneikaitė,
Metadiscoursal connectors in linguistics MA theses in English L1 & L2
,
Kalbotyra: Vol. 61 (2009): Kalbotyra
-
Michael Heidbreder,
Germanistik an der Universität Vilnius. Wissenschaftsgeschichte eines Faches bis 1941
,
Kalbotyra: Vol. 59 (2008): Kalbotyra
-
Justina Daunorienė,
Feste Wortverbindungen in Forschung und Lehre: Phraseologismen, Kollokationen und Verwandtes. In Erinnerung an Saulius Lapinskas (1954–2014). Internationale wissenschaftliche Tagung an der Universität Vilnius
,
Kalbotyra: Vol. 72 (2019): Kalbotyra
-
Liudmila Arcimavičienė,
British politics today: moral grounds as reflected in conceptual metaphor
,
Kalbotyra: Vol. 57 (2007): Kalbotyra
-
Anna Ruskan,
Evidential adjectives in Lithuanian academic discourse
,
Kalbotyra: Vol. 64 (2012): Kalbotyra
-
Anna Ruskan,
Svenja Kranich. 2016. Contrastive pragmatics and translation: Evaluation, epistemic modality and communicative styles in English and German. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. P.p xiv + 204. ISBN 978 90 272 5666 9.
,
Kalbotyra: Vol. 69 (2016): Kalbotyra