Biela-Wolonciej, A. (2007) “A-Vista: New challenges for tailor-made translation types on the example of the recorded sight translation”, Kalbotyra, 57, pp. 30–39. doi:10.15388/Klbt.2007.7555.
A-Vista: New challenges for tailor-made translation types on the example of the recorded sight translation
Abstract
With the growing market for language services, the changing needs of clients, and the technological advance, arise new tailor-made types of translation that fall in-between the traditional categories (such as oral/written, simultaneous/consecutive, transient/permanent, etc.), attempting to combine their advantages and best suit the given purpose. Initially inspired by a practitioner’s point of view, enhanced by a theoretical analysis, the paper presents the characteristics of a type of sight translation that is recorded for the client, which seems to be a very convenient form and an optimal solution for certain purposes.